After Fantine's arrest and M. Madeleine's intervention:
Javert eut un frémissement. Lui, l'homme de l'autorité, finissant par avoir tort devant cette fille de désordre! humilié et chassé devant elle! C'était la dernière goutte du calice. Javert faisait deux suppositions sur M. Madeleine : ou c'était, comme tout le monde le croyait, le plus excellent et le plus respectable des hommes, ou c'était autre chose. Dans le premier cas, être publiquement brisé dans sa considération et dans son autorité, par un tel homme et par un tel homme magistrat, cela était si fatal qu'il se sentait accablé et qu'il était prêt à pleurer. Dans le second cas, cela était si horrible qu'il bondissait de rage rien que d'y songer. Quoi qu'il en fût il ne témoigna rien, il reçut le coup...
---
From Hugo's notes, additional articles from Javert's suicide note.
Les deux claires-voies du parloir des Madelonettes sont espacées de six pieds, ce qui empêche les détenus et les visiteurs de pouvoir se parler. Il serait juste de ramener ces deux claires-voies à la distance réglementaire de deux pieds qui, dans toutes les autres prisons suffit à la surveillance.
Ne permettre dans aucune prison d'hommes que la lingère et la fouilleuse traversent le préau.
L'architecte de la Force demande qu'on fasse disparaître les rangées d'arbres de la cour Saint-Madeleine. Ces arbres sont utiles à la salubrité de la prison. Il est utile de les conserver.
Les forçats de la chaîne tendent leurs écuelles de bois aux curieux. -- Mendient.
C'est un abus qu'il y ait dans les prisons un tatoueur, et tellement toléré qu'il est presque officiel.
After Fantine's arrest and M. Madeleine's intervention:
Javert trembled. He, the man of authority, ending up being wrong before this woman of disorder! humiliated and turned away before her! It was the last drop in the chalice. Javert had two speculations on M. Madeleine: whether he was, as everyone believed him to be, the most excellent and respectable of men, or whether he was something else. In the first case, to to be publically broken in his consideration and authority, by such a man and by such a magistrate, was so fatal that he felt himself overcome and that he was ready to weep. In the second case, that was so horrible that he sprang up in rage at the mere thought. Even so, he did not testify, and received the blow...
---
From Hugo's notes, additional articles from Javert's suicide note.
The two windows of the parlor of les Madelonettes are spaced six feet apart, which prevents the prisoners and the visitors from being able to talk. It would be fair to bring these two windows back to the regulated distance of two feet, which in all the other prisons suffices for surveillance.
Do not permit the linen maid and the watchwoman to cross the exercise yard in any men's prison.
The architect of la Force asks that we remove the rows of trees from the Saint-Madeleine courtyard. These trees are useful to the morale of the prison. It would be wise to keep them.
Convicts of the chain gang hold out their wooden bowls to the curious. They are begging.
It is an abuse that there is a tattoo artist in prisons, and so tolerated that he his nearly official.